21 septembre 2019 6 21 /09 /septembre /2019 13:14

 

Il y a une paire d'années, alors que B.O BD croulait sous les participations externes, nous avions proposé un cycle dédié aux adaptations de Shakespeare en BD, aussi multiples que diverses.

 

A l'occasion de cette rentrée BD, le Barde fait toujours recette chez les auteurs, la preuve ce week-end avec deux nouvelles adaptations aussi réussies qu'originales.

 

 

 

LA BD:

 

 

 

 

C'est quoi ?  PRINCE OF CATS

 

 

C'est de qui ? R. Wimberly

 

 

La Couv':

 

 

Déjà lu chez nous? Non

 

 

 

C’est édité chez qui ? Dargaud

 

 

 

Une planche:

 

 

 

Ca donne Quoi ? New York, le milieu des années 80 ; une révolution culturelle est en plein essor, celle du hip-hop qui se traduit par les grafs, la musique, le style vestimentaire...

Au sein des quartiers défavorisés de la Grosse Pomme deux clans s'affrontent, les Montague et les Capulet, pour des questions -entre autre- de territoire.

 

Quelques personnages vont s'élever dans cette rivalité tragique : Tybalt, le bretteur redouté, revenu de son école de riches et prêt à en découdre au nom des Capulet. Mercutio, trublion redoutable n'appartenant à aucune famille mais de mèche avec les Montague, Juliette, fille du chef des Capulet à l'esprit indépendant et Roméo, qui vient de prendre la première place du classement des escrimeurs en tuant Petruchio.

 

La passion interdite qui va naître entre Juliette et Roméo va précipiter les deux clans dans une suite de duels sanguinaires et fatals.

 

 

Comme Baz Luhrman l'avait compris il y a presque 25 ans en modernisant la pièce de Shakespeare, les protagonistes les plus intéressants de ce drame ne sont sûrement pas les amants de Vérone mais bel et bien ceux qui évoluent autour.

 

La version de Ronald Wimberly met sur le devant de la scène le « Roi des Chats », Tybalt le beau gosse, grande gueule à la lame aiguisée.

L'auteur, marqué par Kurosawa dans sa jeunesse et bercé par la culture hip-hop, livre une adaptation furieusement originale, colorée et dynamique.

 

Soyons honnêtes connaître le texte d'origine est un plus à l'appréciation (voire à la compréhension) de Prince Of Cats dont la narration -avec ses dialogues à mi chemin entre la poésie et les lyrics de rap- est parfois freestyle, mais qui quoi qu'il en soit reste un album hors norme à la croisée des arts !

 

 

 

 

 

LA MUSIQUE:

 

 

 

 

C'est quoi : PLUNKETT & MACLEANE

 

 

C'est de qui ? C. Armstrong

 

 

La Couv':

 

 

Déjà entendu chez B.O BD? Oui.

 

 

On peut écouter ?

 

 

 

Ca donne Quoi ? Fort de son expérience sur la scène rock-pop mais surtout électro internationale, Craig Armstrong se lance dans la bande originale de film à la fin des années 90 pour rien moins que... le Romeo + Juliet de Baz Luhrmann.

 

Mélange de symphonique héroïque, d'adaptations des morceaux pop sauce atmosphérique, sa B.O est une petite révolution du genre, à l'image du film. Si au fil du temps il va composer des choses bien plus mainstream, sa carrière est néanmoins parcourue de scores originaux comme celui de cette comédie historique noire plutôt foutraque où, là encore, il se lance dans des mariages étonnant de passages orchestraux chargés juste ce qu'il faut et d'électro léchée.

 

Si la partition de Armstrong ne sauve pas le long métrage un rien bancal, elle est fort intéressante sur ce Roméo et Juliette Hip Hop.

 

 

 

 

---------------

 

 

 

Une Chronique de Fab

Repost0
19 juin 2016 7 19 /06 /juin /2016 17:26

 

 

Et c'est avec cette adaptation plus classique mais non moins intéressante que nous concluons notre week-end dédié à Shakespeare.

 

 

 

LA BD :

 

 


C'est quoi : OTELLO

 


C'est de qui : Pierre Frisano & Raymond Maric 

 

 

La Couv':

Être ou ne pas Être... adapté : Shakespeare dans la BD / Otello Vs. La Revanche des Sith

Déjà lu sur B.O BD ? Oui

 

 

Une planche :

 

 

Ca donne Quoi Parmi tous les menus plaisirs qu’offre un travail dans un centre de documentation de collège ou de lycée - paye faramineuse, discutions enflammées avec les élèves sur leurs dernières lectures, collègues motivés… j’enjolive un poil - il en est un dont je ne me lasserai jamais : celui de pouvoir débusquer, sur un rayonnage poussiéreux de la réserve, une œuvre sortie jadis du fonds par un prédécesseur l’ayant jugée inapte à remplir encore une quelconque mission pédagogique ou culturelle. C’est le cas de cet Otello édité au milieu des années 80 par RTL (hum…), dans la collection "Opéra-Bande dessinée". Détendons-nous bien, si on ne parle tout de même pas de l’exhumation d’un équivalent en bande dessinée du trésor de Toutankhamon, l’adaptation par Pierre Frisano et Raymond Maric de l’opéra de Verdi, elle-même inspirée de la célèbre pièce de Shakespeare, n’en reste pas moins une bien belle trouvaille.

 

Composé de 1884 à 1885, Otello marquait le come-back retentissant et attendu du créateur d’Aïda derrière un pupitre, après quinze années de retraite anticipée. Le livret d’Arrigo Boito conserve intacte toute l’intrigue retorse imaginée par le Barde de Stratford : ayant repoussé avec succès une invasion sarrasine, le général Otello (aka. Ze Maure of Venise) rentre à Chypre pour y retrouver son épouse, la belle Desdémone (étymologiquement "celle qui est désirée"… y en a des fois qui portent la cause de leur malheur jusque dans leur nom !) et son enseigne, le fidèle Iago qui, en secret, n’aspire qu’à la perte de son maître. Pour devenir gouverneur à la place du gouverneur, le vil manipulateur décide de mettre en œuvre une machination diabolique, que ne renierait pas un Frank Underwood, et qui va bientôt plonger l’île dans une succession de tragédies délétères. 

 

Frisano et Maric avaient déjà travaillé sur une adaptation de Verdi avec un Aïda d’excellente facture. Il faut avouer qu’avec son époustouflante maîtrise du dessin réaliste, qui ne se prive pas de présenter régulièrement de belles jeunes femmes aux formes dénudées, Frisano pourrait s’en tirer avec brio en illustrant tout et n’importe quoi. C’est d’ailleurs un bon résumé de ses soixante années de carrière durant lesquelles le bonhomme a œuvré aussi bien sur des couvertures de Nous Deux, Captain Marvel ou Amok ;  que des séries d’aventure (Jim Cartouche), de western (Jim Tomahawk) ou de science-fiction (Jim… pardon,  John Parade) ; des  adaptations de séries TV (Daktari, Zorro, San Kukaï…), une reprise de Fantômas, ou des bizarreries comme les enquêtes de L’inspecteur Gall et du commissaire Sardou (dont je vous laisse deviner l'identité des personnages principaux).

       

 

Avec Otello, le dessinateur transcende haut la main la simple visée didactique de son éditeur. On ne redira pas que la qualité du trait, tout en finesse et hachures, et de la mise en couleur nuancée valent à elles seules le détour, car la vraie réussite de la BD réside avant tout dans la capacité de Frisano à faire ressentir le caractère théâtral (ou pour le coup opératique) de l’œuvre qu’il adapte. Exploitant avec la parfaite maîtrise d’un metteur en scène les expressions et postures volontairement outrancières de ses personnages, la minutie des costumes ou l’ampleur écrasante des décors (ces contre-plongées !), il parvient à placer le lecteur dans la position de spectateur d’une tragédie shakespearienne. Noire, violente et non dépourvue d’une petite touche d’érotisme, cette adaptation prouve, si besoin était, que la bande dessinée dispose d’autant d’atouts que le cinéma pour tisser des ponts avec les autres arts, pour peu qu’elle soit « réalisée » par un artiste compétent.

 

 

 

 

 

LA MUSIQUE

 

 

   

C'est Quoi ? STAR WARS EPISODE III : REVENGE OF THE SITH

 

 

C'est de Qui ? John Williams

 

 

La couv' 

 

 

Déjà entendu chez nous? Oui

 

 

On peut écouter ?

 

 

Ca donne Quoi  Les possibilités d’illustrations musicales pour accompagner la lecture d’Otello ne manquent pas, notamment si l’on veut suivre le conseil donné par l’éditeur en début de volume : "La lecture de cet album s’enrichit à l’écoute de l’enregistrement correspondant en disque ou cassette". L’opéra de Verdi, donc. Pourquoi pas… Ceci dit, la pièce de Shakespeare ayant eu droit à une bonne dizaine d’adaptations cinématographiques (la plus marquante restant sans doute celle d’Orson Welles), on pourrait facilement se reposer sur l’une d’elles. Pourquoi pas… Mais proposer en titre de chronique "Otello vs. Othello" aurait quelque chose d’un peu trop évident. En y réfléchissant, quel film offre une intrigue qui mêle à la fois manipulations politiques, jalousie, décors grandiloquents, duels aux sabres et dont la musique pourrait soutenir la tension tragique imaginée par Shakespeare ? La réponse s’impose d’elle-même (enfin… pour peu qu'on soit fan de Star Wars) : La Revanche des Sith.

 

L'utilisation de la vaste partition élaborée par John Williams pour les deux trilogies de Lucas et le nouvel opus d'Abrams pose problème sur BOBD, les thèmes imaginés par le compositeur étant trop intimement liés aux personnages ou aux séquences qu'ils illustrent pour pouvoir accompagner idéalement autre chose que Star Wars. Ce problème se pose nettement moins avec l'ultime (et moins mauvais !) opus de la prélogie pour lequel le génie barbu a développé de nouveaux motifs ou approfondi ceux qu'il avait apportés dans L'Attaque des Clones (le splendide et romantique en diable Across The Stars). Ainsi, hormis les morceaux d'ouverture et de clôture (qui assure la transition musicale avec Un Nouvel espoir), la BO de La Revanche des Sith constitue sans conteste l'une des plus sombres, des plus tragiques et des plus inattendues de toute la saga. Une noirceur particulièrement sensible dans l'extrait retenu ici, qui s'accorde parfaitement à la tension mortelle régnant sur l'île de Chypre, tandis que l'infâme Iago élabore, lui aussi, son sinistre plan de revanche.        

 

 

 

 

-------------------------

 

 

Une chronique de Lio

 

Repost0
19 juin 2016 7 19 /06 /juin /2016 13:04

 

 

 

LA BD :

 

 

C'est quoi ?  IAGO

 

 

C'est de qui ? Ralf Koenig

 

 

La Couv :

Etre ou ne pas Etre ...adapté: Shakespeare dans la BD  /   Iago  Vs.  Priscilla, folle du désert

Déjà vu chez nous? Oui

 

 

Une Planche :

 

 

 

Ca donne quoi ? En fait, Ralf Koenig ne raconte pas du tout le drame de Shakespeare Othello dans cet album, mais les amours compliquées d'un acteur d'une troupe de théâtre. En mixant le fait que, à l'époque élisabéthaine, les troupes théâtrale étaient composées uniquement d'hommes et que c'est un livre de Ralf Koenig, cet album parle de l'amour du comédien Tom Poope pour le colosse noir Gronzo.

 

Pourquoi Iago comme titre? Parce que 3 sorcières (de Macbeth), dessinées par Walter Moers, sont apparues au théâtre pour prédire à Gus Phillips que le rôle de Iago (enfin un rôle masculin) dans le nouveau drame de Shakespeare est pour lui et qu'il allait avoir une séance faramineuse de sexe avec le Numide. Après cette nuit mémorable, Gus va tenter d'évincer Tom pour avoir Gronzo pour lui seul… enfin, peut-être, puisque toute la communauté sodomite (on ne disait pas gay à l'époque) connait Gronzo.

 

 

 

Ralf Koenig est un fin connaisseur de l'œuvre de Shakespeare et il en cite plusieurs pièces et sonnets. À part Hamlet que les comédiens jouent depuis 3 ans (avec Gus dans le rôle d'Ophélie), il y a Othello dont Shakespeare n'a pas encore trouvé le titre définitif, Roméo et Juliette et le songe d'une nuit d'été.

 

 

Si la scène du balcon évoque plaisamment les célèbres amants de Vérone, la pleine lune va susciter une fiesta monstre dans la forêt où les créatures fantastiques anglaises (fées, faunes, etc…) vont se mélanger avec les créatures africaines appelées par le vaudou pour un détournement du Songe d'une nuit d'été avec pollen de fleur magique et âne. On retrouve l'allusion à Roméo et Juliette avec une scène dans un tombeau avec potion somnifère et poignard.

Mais Gus a tué le père de Tom avec le poignard de Gronzo pour faire accuser les 2 amants, puis il supprimera 2 amis comédiens auxquels il avait imprudemment raconté sa rencontre avec les sorcières et leurs prophéties. Crimes qui nous donneront une scène d'hallucinations inspirée de Macbeth pour la dernière entrée en scène de Gus en Iago lors de la 1e représentation d'Othello où il va confesser tous ses crimes sous l'effet de la terreur… et sa tête finira sur un poteau!

 

Certains trouveront que j'exagère d'oser mettre cet album dans un cycle d'adaptations de  Shakespeare, mais j'ose croire que celui-ci aurait bien ri en voyant ce que ce diable de Ralf Koenig a réalisé en citant plusieurs de ses pièces et des vers de ses sonnets (un appendice en fin d'album explique page par page les allusions, notes et citations).

 

 

 

 

LA B.O :

 

 

 

C'est Quoi ? PRISCILLA FOLLE DU DESERT.

 

 

C'est de Qui ? Guy Gross & Divers

 

 

La couv'

 

 

Déjà entendu par ici ? Non

 

 

On peut écouter ?

 

Ça donne quoi? : En réponse à une troupe de théâtre uniquement masculine où joue au moins "une tante", il fallait un film aussi déjanté où des hommes se travestissent en femmes sur scène et traversent le désert australien voici donc  l'équipe de "bras cassés" de Priscilla folle du désert.

 

Guy Gross, compositeur de formation classique, est essentiellement connu par les fans de SF, le bonhomme étant responsable de la série ( que d’aucuns qualifieraient de culte) Farscape. Cela étant, la renommée internationale c’est bien ce long métrage qui lui apportera.

 

Envolées lyriques surréalistes, pastiches d’œuvres connues, le tout imbriqué dans une sélection de morceaux pop gayfriendly connus (Village People, Abba, Gloria Gaynor,…) la B.O de Priscilla ajoute au délire de l’ »adaptation » de König.

 

 

 

---------------------------

 

Une chronique de Gen

Repost0
18 juin 2016 6 18 /06 /juin /2016 10:38

 

 

 

Après les westerns, on change sensiblement de cap pour s'intéresser, le temps d'un week-end, aux adaptations du Barde en BD.

 

 

 

 

LA BD:

 

 

 

C'est quoi ?  MACBETH

 

 

C'est de qui ? Daniel Casanave

 

 

 

La Couv:

 

Etre ou ne pas Etre ...adapté: Shakespeare dans la BD  /  Macbeth  Vs.  Braveheart

Déjà vu chez nous? Oui

 

 

Une planche:

 

 

Ca donne quoi? Probablement l'une des oeuvres les plus connues de son auteur, Macbeth a connu pas moins d'une douzaine d'adaptations en BD, comics et même manga.

 

Après une intro des plus cinématographiques, Daniel Casanave, dans sa version, alterne séquences muettes et monologues, planches sans cases et gaufrier plus classique (sur une seule et unique page), bandes latérales… il développe des passages laissés dans l’ombre dans le texte d’origine (l’assassinat de Duncan par exemple) tout en coupant parfois franc dans ce dernier histoire de faire  tenir l’histoire dans un album seul ; bref l’ancien homme de théâtre, pour sa troisième réalisation dans le 9° art, règle clairement ses comptes avec Shakespeare et le résultat est impressionnant.

Le tout est dessiné dans un noir et blanc à la plume quasi artisanal parfois mais clairement somptueux, avec des paysages de rêve, ou de cauchemar, des personnages à la fois figés et expressifs. Daniel Casanave a un trait toujours élégant même si parfois un peu froid. Ici cela n'a rien de gênant face au drame absolu qu'il adapte.

 

 

 

"La pièce écossaise", selon la superstition persistant dans les théâtres anglo-saxons, oscille entre fantastique et Histoire.

Fantastique avec les prophéties des 3 sorcières qui semblent être les héritières des Parques, fileuses des fils de vie de chaque individu dans la mythologie romaine, sont au début et à la fin du drame… Elles donnent la 1e impulsion qui va faire de Macbeth un tyran, impulsion qui est reprise par Lady Macbeth qui est le vrai monstre de la pièce. 

 

Histoire parce que l'on trouve effectivement Duncan et ses fils Malcolm et Donalbain ainsi que Macbeth dans l'Histoire d'Ecosse vers l'an 1050. Une période fertile en batailles entre les divers rois de parties d'Ecosse avec prise du trône par la force.

 

Daniel Casanave en a réalisé une adaptation respectueuse en se glissant dans le texte de Shakespeare comme un metteur en images. Une BD à la mesure de son modèle.

 

 

LA B.O:

 

 

 

 

C'est Quoi ?  BRAVEHEART

 

 

C'est de Qui ? James Horner

 

 

La couv'

 

 

Déja entendu sur B.O BD? Oui

 

On peut écouter?

 

 

 

Ça donne quoi? :A "pièce écossaise", héros écossais… Logique, non?

James Horner n'est pas que le compositeur de la musique de Titanic. Heureusement pour nous (désolée, mais on a trop entendu une certaine chanson), il est capable d'écrire de grandes fresques épiques, des films fantastiques, de la SF… On lui doit les B.O de certains grands succès du cinéma, mais il a été décrié à maintes reprises pour avoir puisé son inspiration chez les grands classiques.

 

Pour Braveheart, il s'est nettement inspiré de la musique celtique. Les instruments à vents apportent la touche romantique, les cuivres se chargent du coté épique tandis qu'un petit ensemble d'instruments folkloriques assurent la couleur traditionelle.

 

En plus l'histoire de Braveheart est aussi violente et mouvementée que celle de Macbeth : des batailles rangées, une reine manipulatrice et un héros à la tête coupée à la fin. Il manque juste le côté magique des sorcières et de l'au-delà!

 

-----------------------------------

 

Une chronique de Gen et Fab

Repost0

Présentation

  • : Conseils d'écoutes musicales pour Bandes Dessinées
  • Conseils d'écoutes musicales pour Bandes Dessinées
  • : "...ces illustrations sonores. On apprend toujours quelque chose avec elles. Y compris sur des œuvres qu'on a soi-même écrites." Serge Lehman. (La Brigade Chimérique, Metropolis, L'Homme Truqué)
  • Contact

Rechercher

Tags